Про ЭТО:
"Библия секса Очередная химера книгоиздания. Красочная, толстая, лежит во всех магазинах, но: химера. Правда, если вам очень-очень хочется посмеяться - загляните в нее. Поверьте, такого о русском языке и женской груди вы никогда не знали и вряд ли где-то еще прочитаете. Это мое мнение. Такие книги рецензировать нельзя. Их и читать сложно. Зато приятно издавать: на редактора с корректором тратиться не надо, переводчику рубля два заплатить, типографии немножко - и в магазины. Забудьте все, что вы знали о книгоиздании. Самые респектабельные издательства осваивают новые методы надругательства над читателем. 'Библия секса' - это самая толстая из самых ужасно переведенных книг. Почти тысяча страниц, полезные советы, прекрасные картинки вроде комиксов, много разных гениталий (c подписью 'Сравните каждый мягкий пенис с его эрекцией на этой странице'). Все хорошо, если бы не язык. Сначала кажется, что перевод сделан компьютерным переводчиком, который искренне недоумевал: неужели люди могут вставлять одно в другое не только для того, чтобы перекачивать информацию? Лучше бы это был компьютерный переводчик. Он не стал бы делать сноски к каждому известному ему слову. Почти к каждой шутке (подразумевается, что книга написана в легком юмористическом стиле) переводчик делает сноску: 'автор иронизирует', - и доступно излагает, в чем юмор. Все те, кто с этой книгой еще не знаком, ничего не знают о совокуплении. 'Во время орального секса попробуйте помогать себе головой, слегка поворачивая шею. Даже легкого поворота шеи будет вполне достаточно, чтобы вас не выпороли'. Музыкой для мазохистов прозвучат фразы 'массаж пениса: как будто собака порылась' и 'если вы поставите себя на место кончика пениса...' Женщины выяснят, что раньше они ничего не знали о женской анатомии: 'дотянитесь правой рукой до левой груди. Выхватите вашу левую грудь из-под мышки и, приподняв ее, опустите прямо в чашечку бюстгальтера'. Забудьте все, что вы знали о женской груди. И о русском языке тоже. В предисловии переводчик сетует на то, что русский язык богат, но не настолько, чтобы легко говорить о сексе: 'Мне кажется, что эта книга сделала определенный прорыв в этом плане и предлагает довольно широкий выбор терминов, с помощью которых можно выразить любые мысли о сексе'. Прорыв, ну да. 'Одна из наших читательниц любит сжимать носки ног во время оральной стимуляции'. И перчатки рук. 'Некоторые люди воображают, что клитор - это 'костно-желанно-подобная структура, ноги которой уходят вниз по каждой из внутренних губ'. У меня есть страшное подозрение, что автор опять шутил, но почему тут нет сноски 'шутка'? Еще о конечностях: 'Если вы занимаетесь сексом на скорую руку, то вы можете оставить нижнее белье на месте и поводить рукой вокруг него'. Где у вас обычно лежит нижнее белье? В шкафу? Поводите там скорой рукой, должно помочь. По-английски книга, очевидно, была остроумной, полезной и милой. Но по-русски: 'Попробуйте пососать пенис и гениталии вашей женщины'. Попробуйте, попробуйте. Даже интересно, чем это закончится. Вот еще прекрасный совет: 'Спросите вашу партнершу, не она ли является головкой ее клитора'. Да вы маньяк, доктор. Забудьте все, что вы знали о пенисе и вульве. 'Это единственная игрушка, которой он когда-либо обладал, которая чувствует себя хорошо, когда мужчина ее оттягивает, игрушка, которая меняет свой размер и форму и приводится в движение через мир чувств'. Если вы разобрались в этой фразе, вам должно стать легче от очередного примечания переводчика: 'Простите за грубость, это дословный перевод'. Дословный, кто сомневается. Особое спасибо переводчику за две сноски. К сообщению 'Имейте в виду, что эрекции могут улетать на юг (как птицы - Прим. перев.)'. И к слову 'гей': 'Он может оказаться геем (гомосексаулистом - Прим. перев.)'. ГомосексАУлистом, именно так. Пойди пойми, опечатка или еще более новые горизонты русского языка. Издеваться над переводчиком и, главное, над издательством, пожалевшим денег на редактора с корректором, все равно, что представлять, как стоишь на месте кончика пениса: больно, неудобно и бессмысленно. Эти люди не виноваты, что такими выросли. В конце концов, как утверждает русская версия 'Библии секса' - 'плохие вещи просто могут иметь место'. Остается посоветовать им 'попробовать помогать себе головой'. "