Варкалось, хливкие шорьки пырялись по наве, и хрюкотали зелюки, как мюмзики в мове.

  • Автор темы Автор темы shark
Я читал это вместе с подробным разбором - именно в лингвистической статье, в "Науке и жизни", кажется. Все строго научно обосновано. Короче говоря, после прочтения думал, что прощай, крыша...
 
.... мда малы вы ешо. Есть такая поэтесса (Имя непомню ей 3-4 г назад лет 70-80 исполнилось) дык у нее все книги для маленьки на подобной тарабарщине зделаны. Поспрашайте по магазинамP.S. По "культуре" показывали
 
Это припев из песенки "Про серенького козлика""Сан дири маниДин дири бабаЯси,... ЯсиБабаюньки тутурикиСеренький козлик."Дождило, мокрые жлобы топтались по воде, и рыготали пацюки как призраки во тьме. Так, навеяло.
 
Забыли поэта Хлебникова.Помню отрывки Крылышкуя златописьмомТончайших жил,Кузнечик в кузов пуза уложилПрибрежных много трав и верТинь тинь тинь тарарахнул зинзиверО лебедиво!О озари!"Еще более крэйзевая у него проза.
 
Я помню в Питере как-то на стеклах вагонов метро были расклеены листки со стихотворениями. И там было одно стихотворение, которое, к сожалению, не помню, но что-то типа"Эх, рассмейтесь смехачи"Кто знает его?
 
Из другого перевода "Алисы в Зазеркалье":Сверкалось. Скойкие сюдЫВолчились у развел.Дрожжали в лужасе гроздЫИ крюх засвиревел.
 
Из прозы- К.Мелихан(?) "Маклохий и Альмивия"."Вдруг разтрескается жваткий бамс. Это Маклохий сцуцокался со своей коберули и разблиндал себе весь нюхомыльник.""-Эй, Кривчак, так тебя растопчак! Выхляпывай на каючный драй!- Ладно, выхляпну. Только не урякай так в моё чучухало."И т.п.
 
Называется, кажется, "Заклятие смехом"А самое-то главное у Хлебникова и забыли"Дыр бум щил убешур скум р л зз" (за корректность воспроизведения не ручаюсь) А еще, помнится, есть у него стих из сплошных гласных - не помню какой
 
А самое-то главное у Хлебникова и забыли"Дыр бум щил убешур скум р л зз" Это не Хлебникова, а если память не изменяет - Крученых
 
Здыгр аппр, устр устр (С)ХармсПод ло'готь Под ко'ку фуфу' и не кря'кай не могуть фанфа'ры ла -- апошить деба'сить дрынь в ухо виляет шапле' ментершу'ла кагык буд-то лошадь кагык уходырь и свящ жвикави'ет и воет собака и гонятся ли'стья сюды и туды(C) Хармсhttp://www.lib.ru/HARMS/xarms_poetry.txt
 
Ну, вообще-то у подобных выражений очень давняя история. Достаточно вспомнить русских коробейников - офеней.http://www.academic.ru/misc/enc2p.nsf/ByID/NT00031F46Вот образчик офенской беседы: Ропа кимать, полумеркот, рыхло закурещат ворыханы. Пора спать, полночь; скоро запоют петухи. Да позагорбил басве слемзить: астона басвинска ухалила дряботницей. Да позабыл тебе сказать: жена твоя померла весною.
 
" - Выстребаныт обстряхнутся, - говорил он, - и дутой чернушенькой объятно хлюпнут по марагазам. Это уже двадцать длинных хохарей. Марко было тукнуть по пестрякам. Да хохари облыго ружут. На том и покалим сростень. Это наш примар..." Стругацкие., Трудно быть богом., 1963г.
 
Назад
Сверху