Иностранцы-Хочу любить по-русски!

  • Автор темы Автор темы Ширяева Тамара
Любой образованный человек знает, что в 1975 году в СССР в Ленинграде были шестизначные телефонные номера! Кстати, когда герой фильма звонит в Москву, он называет телефонистке со слов Надежды ленинградский номер - 14-50 -30.

В начале же, когда Женя, а затем и Надя входят в подъезд и садятся в лифт видно, что на стене висит табличка, где указан семизначный номер диспетчера, а события-то происходят в городе на Неве!



З.Ы Мачу своему кино это не показывайте - не пойме ничего, как и все иностранцы!
 
Гы. Дык я совсем необразованный человек. Мало того, что я не знала, покуда вы мне глазыньки не открыли, сколько там номеров в Ленинграде (я вот только Львов помню по номерам), больше того: оно меня ну совершенно не колышет А фильм поймет, понять его нетрудно.
 
И что вы здесь делаете? А подруг у вас нет? Только не говорите мне, что есть!!! Вы же только и мечтаете, что сидеть с любимым человеком и вздыхать при луне!!! Немедленно избавиться от подруг, родственников, коллег и прочих отвлекающих от дела личностей!!!!



И не подумаю! Только что обсудила данную тему с подругой, a вечером поделюсь ею с мужем.
 
А фильм поймет, понять его нетрудно.



,



переведите на родной язык Вашего мужа: "Ну что вы толкаетесь?... Толкачи какие!" (c)
 
, так вам же все под луной хотелось сидеть, а тут подруги какие-то....



Вам привести непереводимых вещичек в испанском? Фильм-то как раз не из них состоит...
 
Пропустить даму вперёд при входе в лифт, подать ей руку при выходе из ... допустим, автобуса, отсутствие вполне естественного желания для русского мужчины заплатить за кофе в баре

Хм, есть у меня знакомый американец, хоть и видимся нечасто, а за кофе - как ни пыталась - так ни разу и не заплатила сама. (Правда, есть оговорочка одна, была у него девушка русская, с которой он 4 года уже по телефону общается, а привезти ее в США не может, уже и адвоката за безумные деньги нанимал.)

И в лифт меня незнакомые мужчины американские пропускают первой...
 
Традиции да шутки в кино и в жизни американцев действительно не понять, сидя на диване в Росиии (по себе знаю). Так и им не понять наших нюансов. О чём спор? Разные мы!

Но одни пары находят друг друга, потому что есть масса общего. Другие - учатся и разгадывают, познают друг друга, и им интересно.

Сомневаюсь, что вышла бы за иностранца замуж. Но не исключаю других мнений и взглядов на "интернациональное семейное" счастье.
 
А я вот спрашиваю себя, "что есть иностранец". Для меня ПутаНик вполне иностранец, кое-где больше, чем мой супружник.
 
"Мне лично необходимо общаться с любимым человеком, не только вздыхать при луне и смотреть в глаза", - написала я. А вот где "Хочу сидеть под луной!" - в упор не вижу.



Непереводимые безэквивалентные обороты имеются во всех языках, не спорю. И они не самое главное в отношениях, тоже не спорю. Но разве у Вас никогда не опускались руки, когда вы не могли объяснить своему мужу смысл русской шутки, фразы? Если нет, я искренне рада, что у он такой понимающий. А мне вот иногда так грустно от того, что я не могу сказать мужу "Были демоны, не отрицаю, но они самоликвидировались" и от того, что я не всегда понимаю, над чем он смеется, смотря немецкие фильмы.
 
Если человек, выросший в другой культуре не знает всех улочек Москвы наизусть и фабулы фильма Бриллиантовая рука, это не признак тупости. Это просто другая культура. Мы тоже не все идиоматические выражения чужих языков понимаем с полувздоха и фильмы классические американские смотрим по 2 раза, пока соль дойдет, еще и на работе потом спрашиваю, что к чему. Только не помню, чтобы кто-то меня тупой обозвал. Понимают люди, что из другого общества я и с другим родным языком.
 
Но разве у Вас никогда не опускались руки, когда вы не могли объяснить своему мужу смысл русской шутки, фразы?



Нет. Я вообще о русском не думаю, когда с ним говорю. С чего бы мне вдруг надобно было объяснять ему русские фразы?



А мне вот иногда так грустно от того, что я не могу сказать мужу "Были демоны, не отрицаю, но они самоликвидировались"



А вы исключительно анекдотами говорите? И только русскими?





Неа, решительно не понимаю. Видите ли, я вообще всю жизнь прожила среди чужаков, до 6 русского не знала и не понимала. Однако вряд ли об этом догадаются кондовые русаки. Почему должны быть такие проблемы в другом языке, в котором я, как сыр в масле, катаюсь, и выучила его до русского - не понимайт....
 
никогда ваш... бла-бла-бла... не поймет весь колорит людей, которых можно назвать советскими или русскими А ему так уж и нужно понимать Весь колорит? Если захочет - поймет то, что я посчитаю нужным ему раскрыть. Аналогично - если захочу - вникну в его "специфику". Главное - было бы желание



"Хороводиться" по-серьезному с любым человеком (нишим/не нашим - один черт), не зная о нем ничего - достаточно стремное занятие. И чреватое.



Я, наверно, вообще инопланетянка с окраин Галактики - я Иронию судьбы только в этом году посмотрела от начала до конца и не прерываясь - в первый раз в жизни. Ох и интересно же мне было!
 
Да это можно знать, даже не побывав там!

Вот разве не видно, к примеру, что Бриллиантовую руку снимали в Сочи - по набережным, домам и т.д.!
 
Впервые слышу. А иностранцы могут и не знать, о том, что есть Сочи и пр. Вы вот знаете, где именно снимали "Некоторые любят погорячее"? И все шутки на чужих языках понимаете? Кстати, шутки и идиомы, после объяснений понимаются прекрасно и даже запоминаются, по своим рабочим знакомым сужу. То же и с поговорками из фильмов.
 
Вы, как я понял, за америкосом живете?

А сколько вам лет, что вы никогда не видели фильм, ставший символом встречи Нового года почти уже 30 лет!
 
Так я и не живу с иностранками, мне нет дела до их культуры!

А такие детали стыдно не знать людям, жившим в Союзе!
 
Назад
Сверху