Иностранцы-Хочу любить по-русски!

  • Автор темы Автор темы Ширяева Тамара
Ну, да, ПутаНик, как всю фигню про Зою Космодемъянскую со товарищи да всю историю о вашем дедушке Ленине. И, кто этого не знает, имеет чудовищно узкий кругозор.
 
У мужа вчера спросила, какое, мол, число сегодня. "23-е,- говорит,- как же, вчера день рождения Ленина был, у нас на работе все вспомнили!" На мою реакцию замечает: "Всего 2 года между нами разницы в возрасте, а у тебя эти глупости не выскакивают автоматом в памяти!"





например, я не читал Мастера и Маргариту, но дом, где эта антисоветчина писалась, и место в Москве, где происходят события - я знаю.

Может, гордиться этим фактом и не стоит... Но я не об этом. Откуда ВЫ знаете, что "антисоветчина", ежели не читали?





По теме - автору.



Разве удивительно, что мужчина вне зависимости от гражданства и национальности, знакомясь с женщиной, соблазняется в первую очередь ее внешними данными, а не наличием или отсутствием (как по ногам или груди определишь?) интеллекта, такта, шарма, хорошего иностранного языка?

Удивителен скорее мужчина, начинающий знакомиться в стиле:" Здравствуйте. Я мужчина серьезный, и намерения к Вам у меня серьезные. Разрешите представиться..."



Знакомиться - это одно дело (и дело случая), а строить отношения - совсем другое (и это труд, как и труд - выучить язык, если хочешь или необходимо).
 
Общение обычно развивается с теми, кто язык знает или хотя бы пытается его выучить.
 
А мне кажется, Слова-то и ни к чему. Проверьте себя. Как часто вам удавалось сказать именно то, что думаете, в разговоре. Нет, часто второстепенное выходит вперёд, главное не звучит, кое-какие тонкости языка вообще искажают мысль. В этом смысле иметь ограниченный запас слов даже лучше. Впрочем, в английском он и так ограниченный, по сравнению с русским. Язык жестов, взглядов, вздохов менее лжив, чем язык словесный, для влюблённых вполне может хватить.
 
, не угадали - не за американцем (и прочим иностранцем).



Годочков мне столько же, сколько и фильму (30 почти). Вы так это спросили, что я сгораю от стыда за неразумно потраченные годы



На самом деле могу сказать, что урывками и кусками я этот фильм смотрела от начала и до конца (и практически, как выяснилось, без разрывов). В Новый год вечно то поспать перед бурной ночью, то готовка, то разговор какой интересный за столом завязался - некогда воззриться в экран, не отрываясь. Только в этот новый год и удалось. Эх, пропащая моя душенька, для родной культуры совсем негодная.
 
Когда она познакомилась с

американцем, у нее не было знаний языка даже на школьном уровне. Ес энд ноу. Через три

недели после знакомства, когда он уже уехал, она сообщила ему о беременности.



Супер! "Джонни! Я - Ес! Блин! Ай м того! Ну, Ес! Да ес же! Ноу! Нет,

ес! Ни хрена не понимает! Ес я! Не ты! Ес, ес, и еще раз ес! От тебя!

Ю! Ес! Ми! Блин!"
 
Супер! "Джонни! Я - Ес! Блин! Ай м того! Ну, Ес! Да ес же! Ноу! Нет, ес! Ни хрена не понимает! Ес я! Не ты! Ес, ес, и еще раз ес! От тебя! Ю! Ес! Ми! Блин!"



У меня истерика!



Честно, я не знаю, как она это ему... э... донесла. Может, в словаре посмотрела: "Прэгнант".



Ай м того! Ну, Ес! Да ес же!
 
Я тоже космополит. Ни разу не была в Сочи. Скажите, вы культуру человека определяете по количеству посещений южных курортных мест? У нашей семьи не было желания ездить на Черное море, предпочитали Прибалтику, среднюю полосу, Беломорье. Там больше памятников старины, музеев, исторических мест. А кинематограф - это уже для развлечения.
 
Вы несколько преувеличиваете значимость экспрессивной функции языка, которая важна, но ведущей является, всё-же, коммуникативная. Будь по вашему, язык состоял бы почти исключительно из местоимений.

Проверьте себя. Как часто вам удавалось сказать именно то, что думаете, в разговоре.

В подавляющем большинстве случаев я не испытываю сложностей с донесением своих мыслей и чувств до собеседника. Никто ещё не жаловался, на каком бы языке я не говорила! И вообще, неча на собеседников поклёп возводить: судя по всему, это не у них проблемы с восприятием, а у вас с выражением.

главное не звучит, кое-какие тонкости языка вообще искажают мысль.

Помилуйте! А чем же тогда мысли выражать? Телодвижениями, что-ли?

Впрочем, в английском он и так ограниченный, по сравнению с русским.

А вот и неправда ваша! Английская морфология гораздо богаче русской. Это всего лишь констатация факта, а не попытка доказать, что один язык лучше другого-разные они просто.



В этом смысле иметь ограниченный запас слов даже лучше.

Это воспринимаю как попытку оправдать собственный ограниченный словарный запас. Учите язык-меньше будет проблем с общеним.

Язык жестов, взглядов, вздохов менее лжив, чем язык словесный, для влюблённых вполне может хватить.

На невербальной коммуникации долго не протянешь, если иметь в виду серьёзные долгосрочные отношения.



Такой вот краткий экскурс в языкознание.
 
Супер! "Джонни! Я - Ес! Блин! Ай м того! Ну, Ес! Да ес же! Ноу! Нет,

ес! Ни хрена не понимает! Ес я! Не ты! Ес, ес, и еще раз ес! От тебя!

Ю! Ес! Ми! Блин!"

Давно я так не смеялась!
 
, вообще я так понимаю: можно в разговоре передавать 100% смысла (т.е. ровно то, что думаешь и хочешь донести), а можно передавать не весь смысл (например, играть в "телепатию" - а ты угадай, что я от тебя хочу; или если человек сам не знает, что хочет; или пытается что-то завуалировать или скрыть и т.д.). На каком языке это происходит - совершенно не важно.



Впрочем, в английском он и так ограниченный, по сравнению с русским



А можно об этом поподробнее? Англ. яз "короче", это Вам любой переводчик скажет (в тексте на англ. язе меньше знаков - меню сервис-статистика - чем в русском язе, хотя это тоже не 100% правило - так, наблюдение) Говорит ли это об ограниченности языка в целом?
 
Назад
Сверху