<Скопировала с какого-то сайта в свои документы и даже не заметила ошибки.>
Вот то-то и оно, что не заметили! То-то и оно. А ведь как режет глаз.
<А отчего столько злости?>
Злости нет (как и ничего личного) абсолютно. Есть усталость от лицезрения.. ммм... своеобразного написания и транскрибирования отдельных ненашенских названий. И есть огромное непонимание
Вроде бы грамотные, образованные люди. Чай, не из лесу. А все туда же: покупаем, пользуемся, обсуждаем, а чтоб почитать, что на упаковке написано - ни-ни. Я уж не говорю про осмыслить или запомнить.
Что ж потом удивляться обилию и разнообразию жападоров. Жападоры по определению могут быть проданы (втюханы) только особам, для которых одна буковка туда, две сюда - не играет роли. Мол, подумаешь, какая разница! А если к тому же написано по-бусурмански, да еще латиницей... Хто ж его разберет.
А потом так и получается: обмажутся Гюэрлайном, напшикаются Сержио Точчини, иииии.. пошли, довольные. Пить капуччино (или каппучино, да?) и рассекать на Ламборджини.
(Уходит, вздыхая)
О-хо-хооооо...