Самые забавные названия улиц и объектов в вашем городе

  • Автор темы Автор темы slimline
ул. Первого Украинского Стратонавта (или Астронавта - не помню...)
 
Ввиду больших размеров Новосибирска у жителей Советского и Первомайского райнов поездка в центр города (как у всех) именуется поездкой в "город", что весьма смущает приезжих (потом привыкают). Угу, сам раньше "в город" с Первомайки ездил
 
В канаде есть улица Ivan Nelson русский иммигрант!!! Еще есть улица Finch - зяблик очень болшая улица!!!Еще есть Union спрашивается почему не Soviet Union!!!Ну в даунтауне улицы King St. Queen St.
 
Ты лучше вспомни Червоноармейскую (на сельмаше)Зявкина (Возле нансена),Большевистская,Клубничная, Оливковая, багряная, радостная, урупская (В той же змеевской балке)
 
Только что вернулся из Ангарска. Форсировал водные преграды на улице "Кольская". Думаю, это филиал Кольского п-ова. Лед только сошел уже
 
Красное молокоArschstockstrasse - немцы поймут Да ты гонишь, в жизни не поверю, где это такая?
 
переулок Лобачевского. Что в этом названии дурацкого? В названии ничего. Любопытно другое. Этот переулок прямой как стрела. Идёт он параллельно улице Первомайской, которая тоже прямая как стрела. Тем не менее, он пересекает её в двух местах.
 
Попрошу без оскарблений.Наставников вполне приличный проспект. .
 
В общем то не совсем. Я недоговорил. Называется она Achterstrasse, но водитель трамвая произносит это всегда как
"Arschstockstrasse"
 
Хе-хе... Глазго (давно хотел написать):
Argyle street - Argyle имеет значение цветного ромба (в рисунке ткани) или "носок с рисунком в виде разноцветных ромбов"
Charing Cross - обугленный перекресток
Bothwell street - два колодца (почти Учкудук)
Killermont street - явно связано с убийством
Cowcaddens road - дорога марширующих коров
Sauchiehall street - Никто не знает что за Сокихол такой...
Buchanan street - БукАнан, видать, деятель какой-то был...
 
Как мне в своё время объясняли, название произошло от того, что на этой улице воришки "щипали" возы--дёргали по мелочи поклажу.
На "эхе москвы" как-то раз слышал - эта улица вообще-то должна называться не Щипок, а Щупок, потому как в свое время там была таможенная застава, на которой досматривали купеческие возы - "щупали"
 
А у нас тоже есть ул. Сакко и Ванцетти... а еще есть улица Экваторная (нифига там не жарко)
 
В Новосибирске уже седьмой год живу, но до сих пор не могу привыкнуть к сибирской интерТРЕПации правил русского языка. Лично я в честь ипподрома и камышей назвал бы улицу "Ипподромная", а остановку - "Камышовая" соответственно. Но уж никак не и не
 
Buchanan street - БукАнан, видать, деятель какой-то был...
Правильно - Бьюкенен. Эх ты, а ещё в Глазго живёшь...
 
В Перьми есть район (или дачный посёлок?) с официальным названием "Кислотные дачи". Кстати и дачки там продаются - хотите?
 
Что, на названия населенных пунктов перешли ?
Держите тогда
При подъезде к Казани со стороны Ульяновска есть населенный пункт . Татарская деревня с красивым названием
какая-то там сероглазка (Куккуз) . Перевод населенного пункта на русский - Большие Кокузы. Нормально перевели, да ?
 
Назад
Сверху