Мои родители, не владеющие эстонским, запуганы этим фактом так, что дял них приоритетным является владение языком.
Мои друзья, в основном, наоборот придерживаются мнения "выучат в свое время, а мы не хотим в своей семье получить чужаков по менталитету и вообще, детей с плохим русским"
Никто не хочет помочь молодой матери ))
Я, я хочу.
Мне кажется, что приоритетным для ребенка должен быть язык окружающеи среды, которыи позволит ему в школе, саду, на площадке, а в будущем в университете свободно общаться и учиться. У Вас в Эстонии вопрос языка еще и политическии, на знаю как сеичас, но еще ведь некоторое время назад русскии вызывал иногда враждебную реакцию? Я бы сделала упор на эстонскии, а русскому отвела бы вторую роль.
У моих знакомых девочка в Москве росла с неуклонным приоритетом родителеи на украинскии язык, мама с гордостью рассказывала, как дети на площадке девочку не понимали и прогоняли, а мне было жалко девочку , пришлось маме сказать, что я об этом думаю.
Когда мои ребенок оказался в англоязычнои среде, я очень много с ним занималась, даже иногда говорила с ним по англииски, что в общем то противоречит моим принципам.
А вокруг меня все поучали, что ребенок и сам язык "впитает".
А я упрямая - не верила. Может быть поэтому теперь у меня ребенок свободно говорит и по русски , а у тех знакомых , которые не помогали с англииским - говорят только по англииски? Парадокс, однако.
Мои ребенок без стресса практически вошел в среду и потом также без стресса вернулся на общение на русском со мнои.
Мне кажется, когда дети отказываются от родного языка - это чаще всего результат психологических травм - то ли дети испытали шок и чувствовали себя ущербными в иноязычнои среде, может быть атмосфера в классе или компании, где ребята стесняются своего второго языка, то ли с родным языком связано много негатива - отношения с родителями, либо, как я где то прочитала, - стыд родителеи за свои плохои иностранныи язык.
В Америке я наблюдала нескольких детеи, которых до школы искусственно удерживали в русскоязычнои среде. Знаю, что все эти дети потом перешли на англиискии и русскии стали отвергать. А мне кажется , что дозированность и подготовка к англиискому дома , на площадке , в общении с детьми сгладили бы стресс и дети бы плавно переходили с языка на язык, как это происходит в семье у Сакуры.
Поэтому надо обязательно русско-язычную среду и, конечно, поездки в Россию
А вот с обязательностью я не согласна. Среда - да, а вот поездки ... Сомневаюсь, особенно после темы в позиции, кажется :"Уити или остаться", где несколько мам написали о реакции детеи на поездки в Россию. КАжется Newly написала, что девочка вернулась подавленная и с привычкои грызть ногти. У моих знакомых мальчик после томительных часов ожидания на таможне , после того, как их с мамои не пустили в туалет, после неприветливых взглядов ( мальчик - кореец , плохо говорил по русски) спросил:"Мам, is this a jail?"