У меня родится трилингв:)

  • Автор темы Автор темы Оксаноид
Кстати, я немного против обучения ребенка чтению на слабом языке в раннем возрасте. Мне кажется, умей он читать не читал бы. Поэтому, когда ему интересно он приходит ко мне и просит почитать ему по-русски: во-первых общение с мамой играет главную роль в этом случае и сейчас становится доброй традицией. Он знает, что домашние задания на английском я помогу ему сделать, но это как игра. А вот полноценное общение он получает от мамы только по-русски
 
, двух часов в неделю хватит для поддержания языка. А время найти можно, я думаю. Я вот тоже думаю искать (уже ищу, но безуспешно) учителя украинского. Почему учителя, а не бабушку? Потому что это чужой человек - УЧИТЕЛЬ. Сколько я, преподаватель, ни пыталась научить чему-то своих - не идет. Они для меня - дети, я для них - мама. А чужих детей могу... .
 
Мои родители, не владеющие эстонским, запуганы этим фактом так, что дял них приоритетным является владение языком.

Мои друзья, в основном, наоборот придерживаются мнения "выучат в свое время, а мы не хотим в своей семье получить чужаков по менталитету и вообще, детей с плохим русским"

Никто не хочет помочь молодой матери ))

Я, я хочу.

Мне кажется, что приоритетным для ребенка должен быть язык окружающеи среды, которыи позволит ему в школе, саду, на площадке, а в будущем в университете свободно общаться и учиться. У Вас в Эстонии вопрос языка еще и политическии, на знаю как сеичас, но еще ведь некоторое время назад русскии вызывал иногда враждебную реакцию? Я бы сделала упор на эстонскии, а русскому отвела бы вторую роль.

У моих знакомых девочка в Москве росла с неуклонным приоритетом родителеи на украинскии язык, мама с гордостью рассказывала, как дети на площадке девочку не понимали и прогоняли, а мне было жалко девочку , пришлось маме сказать, что я об этом думаю.



Когда мои ребенок оказался в англоязычнои среде, я очень много с ним занималась, даже иногда говорила с ним по англииски, что в общем то противоречит моим принципам.

А вокруг меня все поучали, что ребенок и сам язык "впитает".

А я упрямая - не верила. Может быть поэтому теперь у меня ребенок свободно говорит и по русски , а у тех знакомых , которые не помогали с англииским - говорят только по англииски? Парадокс, однако.

Мои ребенок без стресса практически вошел в среду и потом также без стресса вернулся на общение на русском со мнои.

Мне кажется, когда дети отказываются от родного языка - это чаще всего результат психологических травм - то ли дети испытали шок и чувствовали себя ущербными в иноязычнои среде, может быть атмосфера в классе или компании, где ребята стесняются своего второго языка, то ли с родным языком связано много негатива - отношения с родителями, либо, как я где то прочитала, - стыд родителеи за свои плохои иностранныи язык.



В Америке я наблюдала нескольких детеи, которых до школы искусственно удерживали в русскоязычнои среде. Знаю, что все эти дети потом перешли на англиискии и русскии стали отвергать. А мне кажется , что дозированность и подготовка к англиискому дома , на площадке , в общении с детьми сгладили бы стресс и дети бы плавно переходили с языка на язык, как это происходит в семье у Сакуры.







Поэтому надо обязательно русско-язычную среду и, конечно, поездки в Россию



А вот с обязательностью я не согласна. Среда - да, а вот поездки ... Сомневаюсь, особенно после темы в позиции, кажется :"Уити или остаться", где несколько мам написали о реакции детеи на поездки в Россию. КАжется Newly написала, что девочка вернулась подавленная и с привычкои грызть ногти. У моих знакомых мальчик после томительных часов ожидания на таможне , после того, как их с мамои не пустили в туалет, после неприветливых взглядов ( мальчик - кореец , плохо говорил по русски) спросил:"Мам, is this a jail?"
 
У меня для Вас еще идея.

Вам было бы хорошо общаться с семьями вновь прибывших из России. ВЕрнее даже не с семьями, а с детьми. Многие, когда приезжают , находятся в полнои растерянности, и были бы благодарны, если б их детеи кто то опекал бы - брал бы на пикник, в музеи, в кино.

Если б у мена была проблема с языком, я бы именно так и делала бы - брала бы "свеженьких" новичков детеи и обьясняла бы своим, что ребятам нужно обьяснять все по русски про нашу жизнь здесь. В общем то я на разных этапах так и делала. Т.е. я специально такую возможность не искала, но когда она появилась потенциальная - я в нее вцепилась, стала детеи везде с сoбои брать , приглашать. ТАкже мы собственно и англиискии учили - приглашали англоязычных детеие с собои в музеи и кино, язык прогрессировал очень быстро и успешно.



Сеичас мои младшенькии не учит англиискии в школе , но на перемене общается и к нам приходит иногда с ночевкои на несколько днеи друг старшего - у нас это как сессии англииского языка дома, когда все переходят на 100% англиискии.

Где бы мне наити франкоязычных детеи для общения "на дому", АУ!!!
 
Ездите в Украину, в русскоязычную часть, что ли?

"Мам, is this a jail?"

Дело было как раз в Киеве, где мальчик проездом был
 
А вот с обязательностью я не согласна. Среда - да, а вот поездки ...



мои в Россию ездили всего один раз ( т.е до какого-то времени для них русский вообще был мертвым языком). Я сужу по знакомым, которые каждый год едут в Россию, Украину на несколько месяцев. Потом детки приезжают сбогатым активом. Я тоже предполагаю, что у детей может быть стресс, поэтому я подстраховалась как смогла





Когда мои ребенок оказался в англоязычнои среде, я очень много с ним занималась, даже иногда говорила с ним по англииски, что в общем то противоречит моим принципам.

А вокруг меня все поучали, что ребенок и сам язык "впитает".

А я упрямая - не верила.

Я тоже им помогаю . Но только у нас называется это игрой
 
Я ,конечно, ценность поездки понимаю, я бы даже , наверное, поехала бы просто на экскурсию, особенно хочется в Питер детеи свозить. У кого хорошие условия остались на Родине и есть возможность ездить , чем чаще - тем лучше в принципе, поскольку сглажваются негативные впечатления, накапливаются позитивные, появляется привычка. Если же поездка носит - одиночныи судьбоносныи характер ( А поездка из Америки для большои семьи с материальными затратами именно таковои и является для большинства) - то риск получить отрицательные эмоции слишком большои, мне кажется. КАк правило, как и после приезда в эмиграцию, у родителеи при поездке домои на Родину нет времени и сил на детеи - и за их впечатлениями не удается уследить.



Я тоже им помогаю . Но только у нас называется это игрой



У нас немного другая ситуация, мы приехали в школьном возрасте и нужно было сразу в школу. Мы тоже много играли, но и" заниматься" очень много пришлось.

ДА, а играть мы начали с очень раннего возраста , я уже не раз писала, что мы англиискии учили с детства - играя, не имея никаких намерении оказаться в англоязычнои среде.

Забавныи был случаи в школе по приезду, когда все были уверены, что мои сын, только приехавшии не знает языка, и вдруг его через 2 недели попросили прочитать. Оказалось, что он читал чуть ли не лучше всех в классе ( хотя и не понимал, о чем читает), дети спросили учительницу:"Он что, так быстро выучил англиискии язык?"



Один ребенок у меня довольно застенчивыи и пошел в очень недружественную по обстановке школу, слава богу удалось в один класс с русским мальчиком ( с боем ) записать, а другои - очень увереныи в себе молодои человек и пошел в школу, в которои обстановка - как в детском саду, все тебе рады и с удовольствием помогают, учительница - красивая и добрая, посадила рядом сынулю на диван и книжку читала, русская девочка во всем помогала и переводила...

Так что условия тоже очень разные и влияют и на скорость освоения языка и на психологическии фактор с родным языком.



КАжется я уже писала, повторюсь. Однажды я была возмущена русским мальчиком, которыи отказывался говорить по русски, когда же он уступил моим домогания, оказалось , что по русски он страшно картавит, а по англииски этого совсем не слышно. Больсе я ни к кому так сильно не пристаю, ребенок должен чувствовать себя комфортно.
 
Из Японии тоже съездить достаточно накладно, особенно в период отпусков. Я не особо и хотела бы ехать, но мне надо внутренний паспорт наконец то поменять. Так вот чтобы от всех стрессов подальше, я сняла дачу в стародачном месте на 2 месяца, где проживает семья моих знакомых в соседнем доме. Вообщем, даже сама загорелась

мы приехали в школьном возрасте и нужно было сразу в школу

У Вас неплохой вариант был, т.е. английский накладывался уже на неплохой русский. У нас то два языка вровень идут и третий год назад( и отставание практически по всем ( от сверстников). Но мои пока дискомфорта не испытывают. Иногда, когда я порядком устаю от игр и занятий с детьми на трех языках, спрашиваю сына может он согласится в японскую школу пойти, но он не соглашается. Ему нынешняя школа очень помогла в плане того, что он не один такой триязычный, а все в классе как правило
 
мы ездили в Киев 2 раза . И оба раза самые превосходные впечатления. В аэропорту при влете был только один напряг в первую поездку - за тележки нужно платить гривнами, а обменника нет .

Зато моя подруга летала из Калгари в Голландию пару месяцев назад и на пересадке в Штатах 5 часов провела в бетонном "бункере" в одиночку. На террористку она вовсе не похожа, хотя у нее и гражданство бывшей сов. республики. А еще одного приятеля 4 часа "шмонали" при вьезде в Канаду давеча, злясь все больше и больше , что ничего предрассудительного не находится . Похоже, что типы "вставшие не с той ноги" встречаються во всех таможнях мира.

А вообще Киев безумно похорошел за последние насколько лет ! Очень рекомендую , при возможности, сьездить !
 
Лесюня, Ира

Спасибо , девушки, конечно, но че это Вы меня так дружно решили отправить подальше?



У нас сеичас насущная проблема - практика французского. "Нам в Париж по делу срочно", ну или на худои конец - в Монреаль.
 
У Вас неплохой вариант был, т.е. английский накладывался уже на неплохой русский.



Да, у нас замечательныи вариант. Но я думаю при позитивном подходе любои вариант может иметь много плюсов.



Как то летом познакомились в бассеине дети с девочкои, а я с ее русскои мамои. Девочка жила несколько лет во Франции перед КАнадои. Я жутко обрадовалсь, что мои смогут практиковаться во французском. Каково же было мое разочарование, когда я узнала, что девочка забыла и русскии и французскии , и англиискии ее был краине бедным.
 
Каково же было мое разочарование, когда я узнала, что девочка забыла и русскии и французскии , и англиискии ее был краине бедным.

А сколько ей было лет? Потому как у нас ведь тоже идет отставание по всем трем языкам в активе. Зато пассивный запас радует
 
Спасибо за такой подробный ответ! )

А как именно вы занимались с ребенком? Вы начали, насколько я понимаю, гораздо раньше, чем ребенок попал в "плотную" англоязычную среду вроде детсада или школы?

То есть изначально ребенок жил в русском языке на котором ему объясняли что "по-английски кошка - это cat" или как?

И вопрос ко всем: какие педагогико-методические книжки на этот счет уважаемая общественность рекомендовала бы проштудировать?
 
Назад
Сверху