Дела наши насущные

  • Автор темы Автор темы yana155
2 как всегда Veviur
А золотые горы умные люди афиировать и не будут. Зачем хвалиться благополучием. Это лишнее в нашем бедном универе....

Насчет "нечем заняться" - это Вы зря. Преподам всегда есть чем заняться. Работы хватает. Другое дело - что Своим Свободным временем я в праве распоряжаться так, как это мне удобно. Так что - не будем говорить о том, кто чем должен заниматься. Вроде со своими обязанностями на кафедре я хорошо справляюсь - можете поинтерессоваться. Так что  - отдыхаю как хочу.
 
2 Dr.: Тогда расскажете мне, откуда всем известно про неафишируемые золотые горы кафедры оргздрава?
Право на отдых у Вас, конечно, есть, также как и у меня. В результате получается, что отдыхаем вместе... sarcasm.gif
 
Вообще импортные учебники написаны предельно доходчиво, там нет наукообразной воды и стремления запутать читателя.
Позвольте с этим утверждением не огласиться.Учебники на английком тоже бывают разные :плохие и хорошие.И,я считаю,что не обязательно читать учебники на английском,а как раз желательно(!)читать их на родном языке той страны в которой учишься,собираешься или сдаешь экзамены или собираешься работать.а читать учебники на другом языке и потом переводить их в голове на язык,который ипользуешь,по моему неправильно.
И совсем другое читать на английском спец.литературу,типа мед.журалов,статей и т.д.Это,я думаю,то,чего очень не хватает не только российским студентам,но и врачам.
 
2 Veviur
Что значи известно? Тебе имена -фамилии перечислить? Это вряд-ли. А по ходу вращения в различных институтских кругах становится и не такое известно....

2 кот
Частично согласен. Классический российский учебник и пособие на аглицком языке-категорически разные вещи. Потому что стиль написания разный. Потому что для усваивания материала скорее таблицы и схемы иностранного учебника проще усвоятся, чем бесконечные трактаты нашего. El Sirujano как раз и писал о простоте усваивания материала.
По поводу статей - беспорно. Если хочешь ориентироваться в современных веяниях своей дисциплины - только англоязычная литература, а не "Тер. Архив"
 
да,а интересно как потом названия болезней,да и вообще кучу терминов,которые не существуют в русском варианте?что опять на русский переводить?Ну,например,ИБС и ее классификация?Отличается очень!Так ее студентам на английском что-ли рассказывать?
 
классификации и многие другие темы сильно разнятся не только в разноязычной литературе, но и в печатных материалах разных ВУЗов (даже в пределах одного города)
 
Родные сердца! Ну что вы. Вааще-то, в современном мире все движется ко всеобщей стандартизации. И в терминологии и в терапии и в обследовании. И стандарты - не наши, а глубоко зарубежные. И только из их литературы можно подчерпнуть новое отноение к старым проблемам. И новые трактовки.
И классификация ИБС в современных Российских клиниках совпадает с такими же в Западной Европе. И ничего переводить не надо. Наоборот - еще и похвалят за продвижение соверменных идей. Никому не хочется быть а задворках науки.
 
не знаю,что ты называешь зап Европой,но класс.ИБС -другая!Вот класс.серд.нед-ти.правдв похожа.Ну,а вообще-то суть не в этом.Дай студентам основы по-русски читать ли уж тогда преподавайте на английском.Между прочим тот же Харрисон на англ.очень отличается от его русского перевода!
 
Да нет. Случай нашего финского гостя скорее исключение из правил. Тем более он сам отмечает, что был приперт обстоятельствами к стенке. Плюс неплохо владел аглицким. Конечно - никто не говорить про преподавание на ин. язе. Нет. И даже если студент идет в библиотеку в первую очередь ему рекомендуются русские источники. Так как сидеть со словариком он точно не будет. А вот уже в последующем - без лит-ры на вражеских языка - никак не обойтись....
 
с последним оглашаюсь на все 100!только вот может не таких уж вражеких
 
2 кот
Нет. Вражеские - не потому что мы с кем-то воюем напрямую ....нет ... это можно назвать "Эхо холодной войны" Ну, дружескими, их тоже как-то палец не поворачивается назвать.

ЗЫ Вопрос .. возможно покажется дурацким .. возможно уже показался ... Что значит -
--------------------
COLOR=blue]
 
2Dr. , Kot:Вообще во всей Европе пользуются МКБ 10 и все диагнозы формулируются только на ее основе. А "русский" Харриссон, по моему, так искалечен переводом и редактированием, что и читать его бессмысленно, как ни посмотришь: бред какой-то. Кстати то же самое произошло с финским справочником врача, переведенным на русский издательством ГЭОТАР, просто волосы дыбом встают, что там написАли. Так что качество переводных книг... мдя... лучше языки учить.
 
2 El Sirujano
В России, как ты помнишь, царствует самобытность! Мы - самостийный Евро-Азиаты! Похрен нам МКБ10. Нам Запад не указ. Мы им такой диагноз залупим - мало не покажется!

На самом деле - поднятая в этом топике проблема весьма серьезная и печальная. Отставание идет не только по материально-технической базе, но и по восприятию номенклатуры, отношению к терапии (хотя здесь немаловажную роль играют финансы). Если центральные города - СПб и Московия не могут договориться между собой в трактовке заболеваний и в терминологии, то мне страшно даже представить, что тварится на переферии. Я конечно понимаю - там главно вылечить. И для этого правильно поставить диагноз. И наменклатура там стоит на последнем месте. Но тем не менее. Хотелось бы что бы одинаковый "болячки" врачи называли одинаково.

А по поводу книг. Это ж кАнЭшно правильно. Когда переводишь волей-неволей приходится плотно врубаться в тему повествования - до только где ж время взять на это, когда не тоьчто книгу - статейку вшивую не перевести...
 
Народ .Я вообще знаю одного человека ,который занимается СНО , потому что интересно . Кривить душой и красиво, и громко говорить -это всегда можно . Но вот спросите тех, кто занимается в СНО , хотел бы он получить бесплатную интернатуру ...Интересно что они ответят ? Все таки бескорыстно и ради науки

Помнится я сама занималась в СНО, но другого института , потому как интересно было . А здесь ( в нашем универе ) такая наука .Всем наукам наука
 
2 ber-kez
Ну вот только не надо здесь наездов на наши научные направления. При том состоянии материально технической базы можно ожидать полной остановки всякого мыслительного процесса. Ан нет! Однако на пальцах - в чудовищных условиях - удается что то двигать вперед. И публиковаться. И даже в приличных Европейских журналах .. правдо редко .. для такого серьезного университета.
Так что - есть наука .... но сла-а-абенькая.
 
2
вот только не надо опять разводить оффтоп по поводу того, "какие мы бедные"... имхо, на форуме уже обсуждалось, где берутся деньги, куда они деваются и почему они деваются не туда, куда надо бы...
проблема не в деньгах. проблема в том, что научная работа в этом университете руководству НЕ НУЖНА, несмотря на все уверения в обратном. а от одиночек-энтузиастов большего, чем имеется, ожидать не стоит...
 
Назад
Сверху